« Les programmes de niveau universitaire
Formations académiques
Études anglaises
BAC 6 trimestres | 15580 |
Domaine Cursus ?
5. La Culture |
Famille Cursus ?
5.3 La littérature |
Connaissez-vous votre profil Cursus?
Autres appellations
Anglais
Études anglaises et interculturelles
Études anglaises et littérature comparée
English and Creative Writing
English Literature
Littérature de langues anglaise et française
Littératures et linguistique anglaises
English and History
English
Littératures de langue française
English Literature and Creative Writing
Compétences à acquérir
- Comprendre, lire, parler et écrire la langue anglaise.
- Connaitre la littérature et la culture anglophones.
- Traduire ou rédiger des textes.
- Faire de l’interprétation.
- Enseigner.
- Connaitre la littérature et la culture anglophones.
- Traduire ou rédiger des textes.
- Faire de l’interprétation.
- Enseigner.
Éléments du programme
- Analyse de textes - Genres littéraires - Grammaire pratique : le verbe - Introduction à la linguistique - Polymécanique du langage - Rédaction - Sociolinguistique et analyse du discours - TraductionAdmission / Études universitaires
Bishop’s: DEC ou l’équivalent.
Concordia : DEC ou l’équivalent. Creative Writing et English and Creative Writing: DEC ou l'équivalent ET lettre de motivation et soumission de travaux personnels ET contingentement.
McGill : Test de classement obligatoire.
Montréal : DEC ou l’équivalent OU avoir réussi 24 crédits de niveau universitaire autres que des crédits obtenus dans le cadre de cours préparatoires aux études universitaires ET cote R minimale de 20 ET
attester d'une connaissance de niveau intermédiaire avancé de l'anglais (deux cours d'anglais de niveau collégial dont un de niveau intermédiaire (niveau 102) ou une combinaison jugée équivalente) ou réussir le test de classement du niveau B2.1.
Sherbrooke : DEC ou l'équivalent pour les personnes provenant d'un collège de langue anglaise OU avoir atteint, en anglais langue seconde, la formation équivalente à un cours de niveau avancé (0008, 0009, 000N, 000P, 4SA2, 4SA3, 4SAR, 4SAS ou 01P4).
Concordia : DEC ou l’équivalent. Creative Writing et English and Creative Writing: DEC ou l'équivalent ET lettre de motivation et soumission de travaux personnels ET contingentement.
McGill : Test de classement obligatoire.
Montréal : DEC ou l’équivalent OU avoir réussi 24 crédits de niveau universitaire autres que des crédits obtenus dans le cadre de cours préparatoires aux études universitaires ET cote R minimale de 20 ET
attester d'une connaissance de niveau intermédiaire avancé de l'anglais (deux cours d'anglais de niveau collégial dont un de niveau intermédiaire (niveau 102) ou une combinaison jugée équivalente) ou réussir le test de classement du niveau B2.1.
Sherbrooke : DEC ou l'équivalent pour les personnes provenant d'un collège de langue anglaise OU avoir atteint, en anglais langue seconde, la formation équivalente à un cours de niveau avancé (0008, 0009, 000N, 000P, 4SA2, 4SA3, 4SAR, 4SAS ou 01P4).
ULaval : DEC ou l'équivalent et réussir le test d'anglais de classement standardisé TOEFL ITP avec résultat d'au moins 550 sur 677. Le candidat peut s'inscrire à ce test dans un établissement du réseau Educational Testing Service (ETS). Pour plus d'information: www.etscanada.ca. Une cote R minimum de 22 est exigée pour l'admission au programme.
Établissements qui offrent le programme
C* = Contingentement
Nom de l'établissement | Coop ? | C* ? Contingentement ? | Cote R ? |
---|---|---|---|
Université Bishop's | - | ||
Université Concordia | - | ||
Université de Montréal | - | ||
Université de Sherbrooke | - | ||
Université Laval | 22.000 | ||
Université McGill | - |
Professions reliées à cette formation
Endroits de travail
- À son compte- Agences de publicité
- Cabinets de traduction
- Établissements d'enseignement
- Gouvernements fédéral et provincial
- Grandes entreprises
- Maisons d'édition
- Médias
Formation liée
Salaire
Donnée non disponible.Remarques
- Pour enseigner au primaire et au secondaire, il faut être titulaire d’un permis ou d’un brevet d’enseignement permanent émis par le ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur.
- Pour porter le titre d’interprète agréé, il faut être membre de l’Ordre professionnel des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.
- Pour porter le titre d’interprète agréé, il faut être membre de l’Ordre professionnel des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.
Statistiques d’emploi*
2015 | 2017 | 2019 | |
---|---|---|---|
Nb de personnes diplômés | — | — | 25 |
% en emploi | — | — | 18,8 % |
% à temps plein | — | — | 100,0 % |
% lié à la formation | — | — | 33,3 % |
*Données issues de l’enquête ministérielle La Relance
Données non disponibles.